所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

并且利未人之地,与归城之地的东西两边延长之地(这两地在王地中间),就是在犹大和便雅悯两界中间,要归与王。

新约 - 加拉太书(Galatians)

Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.

挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一分。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.

挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一分。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.

挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一分。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.

这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之分。这是主耶和华说的。

新约 - 加拉太书(Galatians)

This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD.

城的北面四千五百肘。出城之处如下。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.

有人告诉雅各说,请看,你儿子约瑟到你这里来了。以色列就勉强在床上坐起来。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

我未到埃及见你之先,你在埃及地所生的以法莲和玛拿西这两个儿子是我的,正如流便和西缅是我的一样。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

你在他们以后所生的就是你的,他们可以归于他们弟兄的名下得产业。

新约 - 加拉太书(Galatians)

And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

678910 共140条